LEXIQUE  INTERNATIONAL
DE  CODICOLOGIE
 

Vocabulaire codicologique

version hypertextuelle
en ligne

français • espagnol • italien
anglais


État des publications

 

Français :

Denis MUZERELLE.
Vocabulaire codicologique du français.
Répertoire méthodique des termes français relatifs au manuscrit.

Paris : C.E.M.I., 1985. In-4°, XVI-248 p., 346 fig.
(Rubricae, 1.)

Italien :

Marilena MANIACI.
Terminologia del libro manoscritto.

Préface di Denis Muzerelle.
Roma : Istituto centrale per la patologia del libro ; Milano : Editrice bibliografica, 1996. In-8°, XX-484 p., 378 fig.
(Addenda, studi sulla conoscenza, la conservazione e il restauro del materiale librario, 3.)

Espagnol :

Pilar OSTOS, M.ª Luisa PARDO, Elena E. RODRÍGUEZ.
Vocabulario de codicología.

Versión española revisada y aumentada del Vocabulaire codicologique de Denis Muzerelle.
Madrid : Arco-Libros, 1997. In-8°, 390 p., 348+XXX fig.
(Collección Instrumenta bibliologica.)
Roumain:

Adrian PAPAHAGI
în colaborare cu Cristina Papahagi, Adinel Ciprian Dinca, si Andreea Mârza
Vocabularul cartii manuscrise
pe baza lucrarilor 'Vocabulaire codiocologique' de Denis Muzerelle si 'Terminologia del libro manoscritto' de Marilena Maniaci
Bucuresti : Editura Academiei Române, 2013. In-4°, 350 p., ill., 8 pl.


(Catalan:) AVERTISSEMENT : Cette version indépendante, qui ne se conforme pas aux normes de la publication originale, n'a pas reçu l'approbation du Comité international de paléographie latine.

M. Josepa ARNALL i JUAN.
El llibre manuscrit
Barcelona : Edicions Universitat de Barcelona/Eumo Editorial, 2002.

• Programmes scientifiques du C.I.P.L.
• Sommaire